linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
emolumenten Bezüge 15 Bezuege
Nebenverdienst
Nebeneinkunft
Dienstbezuege
[Weiteres]
emolumenten Vergütung der Verwalter

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

emolumenten Bezüge erhobenen Beträge 2 Bezügen 2 Honoraren 1 Leistungen
Beträge
Vergünstigungen
andere Bezuege
Dienstbezüge
Bezüge befreit
anderen Bezügen

Verwendungsbeispiele

emolumentenBezüge
 
tijdelijke schorsing uit de functie met gehele of gedeeltelijke inhouding van de emolumenten;
die zeitweilige Suspendierung vom Dienst unter Aberkennung sämtlicher oder eines Teils der Bezüge;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De belasting is maandelijks verschuldigd over de salarissen en emolumenten, van welke aard ook, die door het Centrum aan de belastingplichtige worden betaald.
Die Steuer wird monatlich auf die Gehälter, Löhne und sonstigen Bezüge erhoben, die das Zentrum den Steuerpflichtigen zahlt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De belasting is maandelijks verschuldigd over de salarissen en emolumenten, van welke aard ook, die door het Centrum aan de belastingplichtige worden betaald.
Die Steuer wird monatlich auf die Gehälter, Löhne und sonstigen Bezüge erhoben, die den Steuerpflichtigen vom Zentrum gezahlt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze verplichtingen hebben in het bijzonder betrekking op de betaling van de aankoopprijs en de salarissen en andere emolumenten van spelers, coaches en ondersteunend personeel.
Diese Verpflichtungen betreffen insbesondere die Zahlung des Kaufpreises für Spieler und die Zahlung der Gehälter und der sonstigen Bezüge für Spieler, Trainer und Unterstützungspersonal.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Raad heeft op 30 november 2009 besloten om met terugwerkende kracht vanaf 1 juli 2008 de salarissen en emolumenten van de personeelsleden van Europol aan te passen met 1,2 %.
Der Rat beschloss am 30. November 2009 eine Anpassung der Gehälter und Bezüge der Beamten von Europol um 1,2 % rückwirkend zum 1. Juli 2008.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Raad heeft op 12 juni 2007 besloten om met terugwerkende kracht vanaf 1 juli 2006 de salarissen en emolumenten van de personeelsleden van Europol aan te passen met 1,5 %.
Der Rat beschloss am 12. Juni 2007 eine Anpassung der Gehälter und Bezüge der Beamten von Europol um 1,5 % rückwirkend zum 1. Juli 2006;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Raad heeft op 6 april 2009 besloten om met terugwerkende kracht vanaf 1 juli 2007 de salarissen en emolumenten van de personeelsleden van Europol aan te passen met 1,7 %.
Der Rat beschloss am 6. April 2009 die Anpassung der Gehälter und Bezüge für Bedienstete von Europol um 1,7 % rückwirkend ab 1. Juli 2007.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Sectie Salarissen en Emolumenten Gehälter und sonstige Vergütungen